quarta-feira, 23 de março de 2016

ORAÇÕES SUBORDINADAS - SUBORDINATE CLAUSES

ORAÇÕES SUBORDINADAS - SUBORDINATE CLAUSES
As orações subordinadas (subordinate clauses), também chamadas de orações dependentes (dependent clauses), exercem uma função sintática em relação a uma outra oração, chamada de oração principal, que requer complemento para que seu significado seja completo. Desse modo, as orações subordinadas estão sempre ligadas a outra oração, visto que sozinhas também não possuem um sentido completo em si. Em inglês, há dois tipos de orações subordinadas: Relative or Adjective Clauses e Adverbial Clauses. A seguir, veja mais detalhadamente esses dois tipos de orações subordinadas da língua inglesa.

Orações Relativas - Relative / Adjetive Clauses

As orações relativas (relative/adjective clauses) realizam a mesma função de um adjetivo: complementam um substantivo ou um pronome da oração principal, que é chamado de antecedente. Para adicionarmos informações ao antecedente, usamos os pronomes relativos (whowhomwhosewhich ethat). Há dois tipos de orações relativas: as restritivas (defining relative clauses) e as explicativas(non-defining relative clauses). A escolha do pronome relativo dependerá do tipo de oração (restritiva ou explicativa) e da função que exercem (sujeito, objeto ou ideia de posse). A partir de agora, estudaremos cada uma das orações relativas separadamente:

Defining Relative Clauses - Orações Restritivas
Essas orações definem ou diferenciam o antecedente, ou seja, elas servem para definir sobre quem ou sobre o que estamos falando. Observe suas características:
- Não são antecedidas de vírgula.
Do you know the girl who is talking to Tom?
(Você conhece a menina que está falando com o Tom?)
I was invited to a party which was not very exciting.
(Fui convidado para uma festa que não estava muito animada.)
I met a woman who can speak six languages. (Conheci uma mulher que sabe falar seis idiomas.)

Uso dos pronomes.
FUNÇÃO
PESSOA
COISA
Sujeito
who / that
which / that
Objeto
who / whom / that / -
which / that / -
Possessivo
whose
whose

Observando o quadro acima, concluímos que as orações restritivas que se referem a pessoas são introduzidas por whowhom ou that, já as orações restritivas que se referem a coisas são introduzidas por which ou that. O pronome possessivo whose é usado tanto para pessoas como para coisas:
Is this the man who / that stole your bag? (É este o homem que roubou sua bolsa?)
I need a car which is big. (Preciso de um carro que seja grande.)
Do you know the boy whose mother is a nurse? (Você conhece o menino cuja mãe é enfermeira?)
The tree whose leaves have fallen. (A árvore cujas folhas caíram.)
It's the house whose door is painted red. (Trata-se da casa cuja porta é pintada de vermelho.)

- O pronome relativo pode ser omitido quando exercer função de objeto. Mas lembre-se: essa omissão jamaispode ocorrer quando o pronome exercer função de sujeito. Quando o pronome relativo for seguido por um verbo, ele exerce função de sujeito. Caso o relativo seja seguido por um substantivo ou pronome, ele exerce função de objeto. Observe os exemplos abaixo:

Christopher Columbus was the man who discovered America.
(Cristóvão Colombo foi o homem que descobriu a América.)
Gustavo is the journalist who writes for the Times. (Gustavo é o jornalista que escreve para o Times.)
The man who lives next door is my grandfather. (O homem que mora na casa ao lado é meu avô.)
This is the person (who) I saw at the bakery last night. - O pronome who é opcional.
(Esta é a pessoa que eu vi na padaria ontem à noite.)
Sorry, I have lost the CD (which) I borrowed from you. - O pronome which é opcional.
(Desculpa, perdi o CD que peguei emprestado de você.)
Richard is the lawyer (who) we met last week. - O pronome who é opcional.
(Ricardo é o advogado que conhecemos na semana passada.)

Whowhom e which podem ser substituídos por that. Essa substituição é muito comum no Inglês falado (spoken English):
That is the woman who / that cleans my house every week.
(Aquela é a mulher que limpa minha casa toda semana.)
The couple (who / whom / that) we met in France sent us a card.
(O casal que conhecemos na França mandou-nos um cartão postal.)
I like flowers which / that smell nice. (Gosto de flores que tenham cheiro bom.)
Houses which / that overlook the lake cost more. (Casas que tem vista para o lago custam mais caro.)
The family (who / whom / that) I met at the airport were very kind.
(A família que conheci no aeroporto era muito legal.)
OBSERVAÇÃOo pronome whose não pode ser omitido nem substituído por that.

- Quando o pronome relativo for o complemento de uma preposição, poderá ser omitido, mas a preposição será colocada depois do verbo ou depois do objeto direto, se houver:
The people you came back with are acquaintances of mine.
(As pessoas com quem você voltou são meus conhecidos.)
The pen the president signed the document with belongs to one of his ministers.
(A caneta com que o presidente assinou o documento pertence a um de seus ministros.)
OBSERVAÇÃO: No Inglês formal e escrito, pode-se manter a preposição diante do pronome relativo. Neste caso, é obrigatório usar whom para pessoas e which para coisas. O significado é o mesmo em ambos os casos.
The people with whom you came back are acquaintances of mine.
(As pessoas com quem você voltou são meus conhecidos.)
The pen with which the president signed the document belongs to one of his ministers.
(A caneta com que o presidente assinou o documento pertence a um de seus ministros.)

O uso de whom após preposições é considerado bastante formal. No Inglês falado, é mais comum usarwho e colocar a preposição no final da oração:
To whom should I address the letter? (formal use)
(A quem devo endereçar a carta?)
Who should I address the letter to? (spoken English)
(A quem devo endereçar a carta?)
He asked me with whom I had discussed it. (formal use)
(Ele perguntou-me com quem eu havia discutido.)
He asked me who I had discussed it with. (spoken English)
(Ele perguntou-me com quem eu havia discutido.)

- Nas orações restritivas, o uso de whom como pronome objeto não é muito comum. Lembre-se de que podemos usar whothat ou omitir o pronome nesses casos:
The doctor (whom / who / that) I was hoping to see wasn't on duty.
(O médico que eu estava esperando ver não estava trabalhando.)
Em orações interrogativas o uso de who ao invés de whom também é mais comum e mais informal:
Who did you invite to the party? (informal)
(Quem você convidou para a festa?)
Whom did you invite to the party? (formal)
(Quem você convidou para a festa?)

É preferível usar that (não which) depois das seguintes palavras: all, any(thing), every (thing), few, little, many, much, no(thing), none, some(thing), e após superlativos. Veja alguns exemplos:
That was everything (that) he had ever wanted. (Aquilo era tudo o que ele sempre quis.)
We threw away everything that was left. (Jogamos fora tudo o que restou.)
A. Did he like the books? (Ele gostou dos livros?)
B. There were only a few (that) really interested him. (Haviam apenas poucos que realmente o interessavam.)
- Redução: quando os pronomes relativos whowhich e that são usados como sujeito e quando há uma oração restritiva com um dos tempos contínuos é possível expressar a mesma ideia eliminando o relativo e o verbo to be, deixando apenas a forma -ing do verbo:

The man who was sitting next to me kept talking to himself. (O homem que estava sentado ao meu lado continuou falando sozinho.) / The man sitting next to me kept talking to himself. (O homem sentado ao meu lado continuou falando sozinho.)
I told you about the woman who lives next door. (Eu lhe falei sobre a mulher que mora na casa ao lado.) / I told you about the woman living next door. (Eu lhe falei sobre a mulher que mora na casa ao lado.)

Where, referindo-se a lugar; why, referindo-se à razão e when, referindo-se ao tempo podem ser usados ao invés de pronome relativo antecedido de preposição. Nestes casos, wherewhy e when são considerados advérbios relativos (relative adverbs):
She always had wanted to go to a place where she could speak her mother tongue.
(Ela sempre quis ir a um lugar onde pudesse falar sua língua materna.)
It's one of the few countries where people drive on the left.
(Este é um dos poucos países em que / onde as pessoas dirigem do lado esquerdo.)
I don't have to tell you the reason why I came back. (Não tenho que lhe dizer a razão porque voltei.)
February is the month when many of my colleagues take skiing.
(Fevereiro é o mês em que muitos de meus colegas esquiam.)
Sunday is the only day when I can relax. (Domingo é o único dia que posso relaxar.)
Advérbio RelativoSignificadoUsoExemplo
Wherein / at / to whichrefere-se ao lugarthe place where we met him
Whyfor whichrefere-se à razãothe reason why we met him
Whenat / on whichrefere-se ao tempothe day when we met him

Observe o exemplo abaixo:
This is the shop in which I bought my bike. / This is the shop where I bought my bike.
OBSERVAÇÃO: Nas orações restritivas (defining relative clauses), why and whendiferentemente dewhere, podem ser omitidos.
What pode ser usado como pronome relativo significando o que / aquilo que e pode exercer função de sujeito ou objeto.

ATENÇÃO
What nunca é usado depois de vírgula.
I am sure the doctors did what they could to save Suzy's life.
(Tenho certeza de que os médicos fizeram o que podiam para salvar a vida de Suzy.)
     

Fonte: http://www.solinguainglesa.com.br/


      


0 comentários:

Postar um comentário